Bild |
Zeichnung |
Hierogl. Transliteration |
Umschrift |
Übersetzung |
|
 |
 |
 |
1 TAy
xw-niswt Hr wnmy mr-niw.t TA.ti &A 2 iri.n sS Imn-nxt sA Ipwy 3 m rnp.t-sp 18 Abd 3 Ax.t sw 3 |
deutsch | franz. | english
1 Königlicher Wedelträger zur Rechten, Vorsteher der Stadt und Wesir Ta 2 [Das Graffito], das der Schreiber Amunnacht, Sohn Ipuis, gemacht hat 3 im 18. Regierungsjahr, 3. Monat der Achetjahreszeit, Tag 3(?)
1 The fan-bearer on the king's right, the city prefect and vizier To 2 [The graffito], which has made the scribe Amunnakhte, son of Ipui 3 in the 18th reignal year, 3rd month of the achet-season, day 3(?)
1 Le flabellier à droite du roi, le chef de la ville et vizier To 2 [Le graffito], qui a fait le scribe Amunnakhte, fils d'Ipoui 3 dans le 18. an, le troisième mois de la saison achet, jour 3 (?)
|
|
Kommentare
Kommentare
|
Literatur
Literatur
|
|
|